23.-24. Fejezet

 

HUSZONHÁROM

 


 


 

 

Olivia

 

 

 

 Fordította: Tony

Szilárdan hiszek a karmában. Amit vetsz, azt fogod aratni is. Amit kiküldesz az univerzumba, tízszeresen kapod vissza. Ha spirituálisan bölcs döntéseket hozol, előbb-utóbb visszajön, hogy beleharapjon a seggedbe.

De a karma még sohasem harapott vissza ilyen gyorsan.

Kevesebb mint 24 órával az első emberrablásom után – ami remélhetőleg az egyetlen emberrablásom, mert ez nem olyasmi, amit rendszeresen szeretnék űzni –, elrablóból elrabolt lettem.

De az én elrablási célállomásom sokkal kevésbé kellemes, mint egy hangulatos fészer az erdő szívében.

Ez valójában, kétségtelenül ijesztő.

– Kérlek, Ginger, nem beszélhetnénk meg? – könyörgök, a kezemet felemelem oldalra, ahogy egyre mélyebbre haladunk az elhagyatott gimnáziumban.

– Menj tovább! – csattan fel, meglökve, hogy menjek tovább. – Ha még egy szót szólsz, mielőtt az irodába érünk, és a malackád megjárja.

Ginger szorít a fogásán Princess vékony nyaka körül, és az édes kicsike fájdalmasan felvisít, nekem pedig összeszorul a szívem, és könnyek tolulnak a szemembe. Ha bántja a kicsikémet, nem tudom, mit csinálok. Én pacifista vagyok, aki mindig kiáll a meggyőződése mellett, hogy a szemet szemért az egész világot vakká teszi.

De az az ember, aki megijeszti és kínozza a védtelen sündisznókat, nem érdemel szemet. Vagy ujjakat. Vagy bármi mást, amivel szenvedést tud okozni egy ártatlannak.

– Oké, megyek – kiáltok fel. – Megyek, csak, kérlek… ne bántsd!

– Te bántod. Fogd be a pofád, és a kiskedvenced jól lesz. Ha tovább baszakodsz velem, problémáink lesznek. – Ginger sápadt arcvonásai összegyűrődnek, amitől úgy néz ki, mint egy gyümölcs, aminek rothad a közepe. Még mindig a menyasszonyi ruháját viseli, egy gyönyörű, fehér, hercegnős stílusú ruhát míderrel és hosszú, leomló szoknyával, a haja tökéletesen rendezett, ugyanúgy, mint tegnap, amikor majdnem férjhez ment, de nincs semmi szép benne.

Az aurája egy ronda zöld és lila véraláfutás, tele energetikai gennyel. Nincs segítség nélkül –senki sincs, mindannyian bármikor megfordíthatjuk energikus életünket –, de mérföldeket tett meg egy rossz úton, amely szenvedéshez vezet neki is, és mindazoknak a dolgoknak, amelyeket kedvesnek tart.

Könyörögni akarok neki, hogy forduljon vissza. Hogy engedjen el. Hogy tegye jóvá a dolgokat, mielőtt túl késő lesz.

De idefelé jövet már megpróbáltam mindent, miután betuszkolt a Jettája vezetőülésébe a sündisznópontnál, és kényszerített, hogy vezessek vissza Happy Caten keresztül, el a Wild Hog és a bérházak mellett a vasúti síneknél, a városi villanyállomás mögé, a folyó melletti erdő szélén álló épületcsoporthoz, amit még sosem láttam korábban.

A tornádó által megrongált, vörös és szürke fémépületekből álló épületegyüttes külső feliratán az áll, hogy BoldogBohócCirkusziskola, de ezen a helyen semmi boldogság nem maradt. A rugalmas tornapadló, amin végigmegyünk a nagyterem mellett, szúrós, dohos szagot áraszt, a sarokban lévő betongödör fölé feszített trambulin közepén egy hasadék tátong, felettünk pedig egy sérült trapéz maradványai hátborzongatóan ringatóznak a széttört ablakokon beáramló szellőben.

De ami a legnyugtalanítóbb, hogy vannak bohócok…

Bohóccipő lábnyomok vannak a padlón, bohóckosztümök lógnak a falon, és egy hatalmas bohócfestmény virít a túlsó falon, amitől borsódzik a bőröm, amikor belépek az energiamezőjébe. Egy hátravetett fejű férfibohócot ábrázol, aki annyira nevet, hogy könnyek csorognak a festett arcán, a szája nyitva van annyira, hogy látni lehet a fogtöméseit. De nem látszik boldognak. Úgy tűnik, fájdalmai vannak, mintha a saját nevetése kínozná.

Körülbelül annyira szeretnék átmenni az ajtón a könnyáztatta arca alatt, mint amennyire szeretnék antibiotikumokkal és hormonokkal teli, etikátlanul nevelt hústermékeket zabálni, de tovább kell mennem. Princess biztonsága múlik rajta.

Belépek egy félhomályos folyosóra, melyen mindkét oldalt ajtók nyílnak, és kemény, poros, műanyag székek sorakoznak végig a fal mellett. Ez a saját kaliforniai gimim igazgatói irodájára emlékeztet.

Miután évekig magántanuló voltam, és más gyerekekkel együtt korrepetáltak a Savannah tévéműsor forgatása alatt, amíg az véget nem ért, nem voltam felkészülve a normális kilencedikes élményre. Órákat ültem az igazgatói iroda előtt olyan bűnökért, mint hogy engedély nélkül mentem mosdóba, túl sokat kérdeztem a tanároktól, vagy elvittem egy kóbor kutyát, amit az ebédlő előtt találtam, az állatmenhelyreanélkül, hogy egy szülő leigazolta volna a napomat.

Nem voltam jó a szabálykövetésben, és emiatt bajba keveredtem.

És ugyanaz történik újra meg újra. Megszegtem a szabályokat, és most megfizetek érte. De mennyit? Ginger szerint mennyi a tisztességes ár azért, hogy tönkretettem az esküvőjét?

Amikor beszálltunk az autóba, azt hittem, csak el akar távolítani Jace mellől, mielőtt visszaér a fészerbe, de most…

– Mit csinálunk, Ginger? – kérdezem, remeg a hangom, ahogy egyre mélyebbre merülünk a kivilágítatlan folyosó árnyékába. – Ez őrültség. Ez semmiképpen sem végződik jól sem neked, sem nekem, se senki másnak. Csak engedj el, és megígérem, hogy nem mondom el senkinek.

– Arra. Harmadik ajtó balra. Nyisd ki! – sziszegi, olyan közel hozzám, hogy a leheletét érzem a lapockáim között. – Még ma, Szöszi. Ha nem megyek el meglátogatni Jace-t a börtönben, azt fogja hinni, hogy még mindig mérges vagyok rá az esküvő miatt.

Megfordulok, a szemöldököm a homlokomra szalad. – Börtönben? Mi a fene? Miért lenne…

– Te kinyitod az ajtót, és nem kérdezgetsz. Csináld! Most! – Olyan erősen megszorítja Princesst, hogy a babám eszelősen kapálózni kezd, a kis szemei rémülten tágra nyílnak, és szánalmas nyöszörgés tölti be a levegőt.

– Szörnyeteg vagy! – kiáltom, a szavak zokogással törnek elő a mellkasomból, miközben ő az egyik magassarkú papucsával a levegőbe rúg az ajtó felé.

– Befelé! Most!

Kotorászok az ajtó felé, könnyek áztatják az arcomat, ahogy beesek a dohos helyiségbe, és egyből elkezdek tüsszögni. Csak tüsszögök, tüsszögök és tüsszögök, olyan erősen, hogy az orrom elkezd fájni, és cseng a fülem. Mire abbahagyom, már túl késő, hogy felderítsem a környezetemet, vagy könyörögjek Gingernek, hogy hagyja nálam Princesst. Már becsapta az ajtót, és a csikorgó és csattanó hangokból ítélve egy széket, vagy valami mást ékelt a kilincs alá. Amikor végzett, a falhoz támasztott törött asztal feletti kis ablakon keresztül bedobja a madarat.

– Most pedig ülj le, és gondold át, hogy mit tettél! – mondja, a még mindig kapálózó Princesst feltartva az ablak előtt. – És arra az esetre, ha azt gondolnád, jó ötlet megpróbálni kiszökni, emlékeztetlek, hogy nálam van a kis rágcsálód. Ha visszajövök, és nem vagy itt, a kis szaros szívja meg.

– Ne, kérlek! Gyere vissza! – kiáltom, az ablakhoz sietek, és a vastag üvegre teszem a kezem. De már elviharzott a folyosón, elvitte magával a sündisznómat, bebizonyítva, hogy egyetlen teremtményt sem tudok megvédeni, akit szeretek.

Most Gingernél van Princess, és úton van vissza Jace-hez a városba, aki valamilyen okból börtönben van, én pedig csapdába estem itt…

Pontosan hol is estem csapdába?

Megfordulok, szemügyre veszem a börtönömet, a szívem pedig majd megáll, amikor meglátok egy szörnyet a sarokban.

Egy hatalmas kitömött plüssmackót. Bohócnak öltöztetve.

Egyik szeme hiányzik, a tömőanyag pedig kilóg a nyakánál. mintha valaki megpróbálta volna lefejezni, de aztán feladta, és ahogy figyelem, a hasa… hullámzani kezd a szűk pöttyös póló alatt, amit visel. Vonaglik és kidudorodik, aztán valami kaparó hang hallatszik, amitől biztos vagyok, hogy valami él a mackóban; valami, aminek karmai vannak, és talán éhes.

Lehet, hogy annyira éhes, hogy egy emberi kéz- vagy lábujj jó csemegének tűnik számára.

Eszembe jut, hogy hallottam történeteket arról, hogy a középkorban a börtönökben és az 1800-as években Londonban a szegényebb házakban a patkányok lerágták az emberek ujját, és elkezd velem forogni a szoba. Aztán az agyamban elkezdenek felötleni további rémisztő rágcsálókról szóló tények – hogy állandóan nő a foguk, hogy tényleg fel tudnak úszni a vécében, és hogy ők a felelősek a Fekete Halálért, ami Európa népességének közel felét kiirtotta –, és a szédülés egyre rosszabb lesz.

Aztán a hatalmas plüssmackó hirtelen az egyik oldalára billen, a belsejében élő állatok kirángatják a nyugalmi helyzetéből, nekem pedig annyi. A térdeim megrogynak, a világ pedig elsötétül, ahogy egy végső tüsszentéssel a padlóra rogyok.


HUSZONNÉGY

 



 

 

Jace

 

  

 Fordította: Red Ruby

Legszívesebben átütném az öklömmel Chester arcát.

Jobban akarom, mint azt, hogy a Back Door visszahozza a régi szárnyas szósz receptjét, vagy hogy a Braves megnyerje a World Seriest.

De nem akarom jobban, mint azt, hogy Olivia újra a karjaimban legyen.

Szóval, bár a bütykeim viszketnek, és az ujjaim fájnak, hogy összeszorítsam őket és szájon vágjam azt a hazug, tisztességtelen szarzsákot, én itt ülök a seriff irodájában, és befogom a számat, és hagyom, hogy Ryan beszéljen.

Többnyire.

– Nyilvánvalóan egy félreértés – mondja Ryan, mert ő és Briggs seriff haverok, mivel Ryan tűzoltó, meg minden. Ő egyike a jófiúknak, és még Briggs is, akinek a legtöbbször szintén van egy karó a seggében, nem tehet róla, hogy kedveli a tökéletes bátyámat. – Nálad van a telefonja. Amit bekapcsolva hagyott, tudva, hogy rajta van GingerTelefonbarátok alkalmazásán, és bármikor lenyomozhatja. Nem tűnik egy olyan ember viselkedésének, aki megpróbált elrejtőzni a seriff elől, miután valamiféle kamu emberrablási összeesküvést szervezett. Akkor miért is tartják fogva pontosan? Milyen bizonyítékaik vannak?

A seriff rám néz, majd Chesterre, aki felfújja a mellkasát. – Happy Cat egész városa látta, ahogy Jace-t elrabolták az esküvőjéről.

Összeszorítom az állkapcsomat, hogy ne kiabáljam, hogy önként mentem.

– Garantálom, hogy nem rabolták el. Sem igazából, sem valamilyen fondorlatos terv részeként – mondja Ryan szárazon. – Olivia csak úgy felbukkant. És ő pedig önként ment. Ilyen egyszerű.

– Látod? – mondja Chester diadalmasan. – Elismerik, hogy Jace is benne volt.

– Nem, mi elismerjük, hogy nem akart megházasodni – mondja Ryan. – Nem házasodni nem bűn.

– Pedig annak kellene lennie – mormolja Chester. – És miért hagyta el Olivia Moonbeam a várost, ha nem volt bűnrészes?

Briggs a bajuszát rágja, és rám néz. – Igaz. Miért hagyta el Olivia Moonbeam a várost? És hol van?

Ez most kurvára viccel? – Nem hagyta el a várost.

– A bizonyítékod?

– Seriff, a barátnőm átment Olivia házához, amint Jace felhívott ma reggel – vág közbe Ryan. – Az ajtón lévő zárat feltörték, és eltűnt a sündisznója.

Bassza meg! Bassza meg, bassza meg, bassza meg!– Princesseltűnt? Ezt nem is mondtad.

– Bizonyítja, hogy elhagyta a várost – szól közbe Chester. – Nem az a típus, aki a kedvence nélkül távozik.

– És a feltört zár? – kérdezi Ryan, még mindig figyelemreméltó higgadtsággal.

– Biztos elvesztette a kulcsát. – von vállat Chester.

A seriff felhorkan. – Azt mondtad, hogy telefonhívást kaptál, Chester. Amit felvettél. Az hol van?

Chester bőre foltosra változik önelégült tekintete alatt. – Én... az feldolgozás alatt van.

A seriff elkomorul. – Feldolgozás alatt?

– Már úton van – erősködik Chester. – Hamarosan megkapom.

A seriff mogorva pillantása teljes értékű rosszalló bámulássá válik. – Maga letartóztatta Jace-t szabályszerű eljárás nélkül?

– Én... hallottam. A telefonomban – hetvenkedik. – De én nem rögzítettem a vonalat. De valaki más igen. Még ma felveszem. Ő egy ismert bűnöző, seriff. Mindenkinek az volt az érdeke, hogy gyorsan elkapjuk, mielőtt teljesen lelép a városból.

– Kinél van a felvétel? – kérdezi Ryan.

– A tanúk titkosak – szipogja Chester.

– Istenre esküszöm, te... – kezdem, de Ryan megragadja a karomat, és megránt.

Erősen.

– Seriff, most azonnal engedd el Jace-t – mondja Ryan határozottan.

Nincs fenyegetés a hangjában, de nem is kell fenyegetőznie.

Ryan népszerű.

A seriffet megválasztották. Épp csak egy pillanatnyi tétovázás után keményen rám szegezi a tekintetét. – Ne hagyja el a várost! Ön szemtanú egy lehetséges bűntényben. Megértette?

– Megértette, seriff. – Ryan hátulról megragadja a galléromat, és megemel, én pedig felállok vele. – A holmija? És átküld valakit, hogy ellenőrizze Olivia házát, ugye?

Húsz perccel később kikísérnek a seriff irodájából. Még csak a fejemet sem fordítom el, amikor Chester íróasztala mellett elhaladok, és ő azt mormolja: – Ne helyezkedj el túlságosan kényelmesen odakint, O'Dell. Még mindig bűnöző vagy, és mindig bűnöző is maradsz.

– Csitt! – súgja egy általam nem ismert női helyettes Chesternek, amikor Ryan és én elmegyünk mellette. – Ártatlan, amíg bűnösnek nem bizonyul, Chess. Hol van most Quillie Nelson? Elhoztam a kendőt a rátűzött fonatokkal, amit neki készítettem. Alig várom, hogy lássam rajta!

A szemem sarkából látom, hogy Chester előhúz egy ketrecet az íróasztala alól.

Egy ketrecet, benne egy sündisznóval, aki kiköpött mása Princess von Sokatrészmitőnek.

Aki nincs Olivia házában.

Ahová betörtek.

Majdnem megállok, hogy megkérdezzem, honnan szerezte a sündisznót, és hazug szemétládának nevezzem, de jobb belátásra térek, és továbbra is a kijárat felé tartok. Chester nem fog nekem egyenes választ adni semmire. Soha. És nem kell sokat töprengenem, hogy arra a következtetésre jussak, hogy Chester lehet az a szemétláda, aki ellopta Princesst, és úgy állítja be, mintha Olivia elszökött volna, ahelyett, hogy elvitték volna.

Tudtam, hogy az a köcsög rám pályázik.

Azt is tudom, hogy Olivia nem tűnne el, ahogy azt is tudom, hogy nem jelentené be, hogy kitaláltunk egy hamis emberrablási tervet.

Valaki elvitte, Chester pedig segített nekik, és most egy ketrecben tartja Princess-t Willie Nelsonnak öltözve, és a világ egy kibaszott kosárban jut a pokolra.

Amikor végre be tudom bizonyítani, a következményekre fittyet hányva verem ki a szart is Chesterből, ha annak a sündisznónak egyetlen tüskéje is megsérül.

Odakint a váróteremben Cassie, Blake és Hope a fal mentén lévő padokon várakoznak. Amikor meglátnak Ryant és engem, felkapják a fejüket, és nyüzsögnek körülöttünk, ahogy az ajtó felé tartunk.

– Kint– motyogom, és a vállam fölött a recepciós nőre pillantok. – Nem akarok itt bent beszélgetni.

– Jó ötlet– mondja Cassie.

Kinyomakodunk a fülledt napra, és én azonnal izzadni kezdek a déli napsütésben, ami miatt ismét elgondolkodom, hogy vajon hol lehet Olivia. Remélhetőleg hűvös és viszonylag biztonságos helyen van. Ebben a hőségben, ha az emberrabló a kocsiban vagy a csomagtartóban hagyta, néhány órán belül halott lehet.

A gondolattól összeszorul a gyomrom, ahogy a lépcső alján álló szilfák árnyékába lépek, és a családom felé fordulok. És Hope felé. Valahogyan kíséretre tettem szert, de mindegyikükért hálás vagyok.

Minél többen keresik Oliviát, annál jobb.

– Azt hiszem, Chesternél vanPrincess– mondom, szemkontaktust teremtve a csapatom minden egyes tagjával. – Épp most láttam, hogy egy ketrecet húzott ki az íróasztala alól, benne egy sünnel. És ha elvitte Princesst, hogy úgy tűnjön, mintha Olivia elszökött volna, nem lepődnék meg, ha kiderülne, hogy ő vitte el Oliviát is. Vagy az egyik haverja tette. Olivia ott volt, aztán nem, és az egyetlen ember ott kint Chester volt. Ő is benne van, ebben kurvára biztos vagyok.

– Nincsenek haverjai. Ő a legrosszabb ember– ráncolja Cassie együttérzően a homlokát. – De nem vitte el Princesst.

– Honnan tudod? – kérdezem. – Nem mintha elmondaná az igazat.

Bűnös pillantást vet Ryan felé. – Talán hallottam a szőlőtőkéken keresztül, hogyChesternek van egy sünije, és talán hallottam, hogy ma behozta a háziállatát a seriff irodájába, és talán rábeszéltem valakit, hogy mutassa meg, hogy Quillie Nelson fiú.

– És határozottan fiú – mondja Hope, amitől a kedvem tovább romlik. – Törzskönyvezett is, és fedező sünként van bejegyezve, és Chester szerepel a gazdájaként az elmúlt két évben. Magával hordja a papírokat, és minden rendben van. De még mindig úgy gondolom, hogy Chester hazudik valamivel kapcsolatban. Érzem rajta a szagát.

– Vagy az a savanyú joghurt lehetett, amit „véletlenül” ráöntöttél a széke háttámlájára akasztott kabátra– mondja Blake anélkül, hogy ránézne.

Hope megvonja a vállát. – Mi van? Véletlen volt.

– Alapvetően szerencsések vagytok, hogy egyikőtöket sem tartóztatták le– mondja Ryan szárazon.

Cassie az orrát ráncolja. – Udvariasak voltunk. Többnyire.

Ryan átkarolja a lány vállát, és szorosan magához öleli. – Minden rendben. Mindannyian ki akartuk már valamikor hívni Chestert.

– Teljesen megérdemli ezt, és még annál is többet – mondja Hope, indulattal a hangjában. – Szörnyű szülő. Quillie nincs megfelelően szocializálva. Egy nyűgös kis harapós. Akárcsak a gazdája.

Blake szemforgatva rázza meg a fejét.

– Mi van?– Hope keresztbe fonja a karját a mellkasán, és felmered rá. – Chester harap. Ezt több szemtanú is bizonyította.

– Az óvodában – válaszolja Blake. – Én sem kedvelem őt, de nem hiszem, hogy egy felnőtt embert az alapján ítélhetünk meg, amit hatévesen tett. Ha így tennénk, akkor még mindig gyurmát ennék, és azt próbálgatnám, hogy egy spagettitésztát az egyik orrlyukon be,a másikon pedig ki tudnék-e juttatni.

– Szóval a sündisznója harapós – szakítom félbe, mert csak az Isten tudja, meddig tudná ez a kettő folytatni, ha hagynánk. – Ez azt jelenti, hogy agresszív lenne egy társával, ha lenne neki?

Hope rámnéz mézbarna szemeivel.– Persze. Nem vagyok semmilyen szempontból sem szakértője a sünöknek, de sokat olvastam, mióta Olivia hazavittePrincesst. Úgy hangzik, hogy a hímeket és a nőstényeket általában nem szabadna együtt ketrecbe zárni a tényleges párzási folyamatot leszámítva. Ahogy az embereknél – nevet, aztán összerezzen, és megrázza a fejét. – Bocsánat. A szüleim állandóan veszekedtek. Diszfunkcionális családi vicc, nem helyénvaló, mikor egy barát eltűnt.

Cassie egyik kezét a vállára teszi.– Ne aggódj emiatt. Mindannyian a magunk módján kezeljük a stresszt. Én gyomorszájon bökdösöm az embereket. És nagyon hegyes az ujjam.

– Szóval Chester lehetett az, aki elhagyta Princesst a parkban – mondom, és az ajkam belső felét rágom. – És ha ő volt, akkor lehet, hogy látottegyütt Oliviát és engem.

– Chester nem volt oda Gingerért még a gimiben?– kérdezi Blake.

Bólintok. – Nem volt semmi, amit ne tett volna meg érte. Csak egy ujját kellett volna megmozdítania, és máris rohanva jött volna, még ha nem is volt esélye nála, de Ginger mindig adott neki valamit, hogy megtartsa a hűségét. Állandóan ezen veszekedtünk. Szóval, ha látta, hogy Oliviával csókolózom, akkor valószínűleg követett minket, emiatt volt jó időben jó helyen, hogy letartóztasson George-ot és engem, mert nyilvánosan pisiltünk. És elmondta volna Gingernek az egészet, még akkor is, ha már szakítottunk. És ha elég dühös volt Ginger nevében ahhoz, hogy letartóztasson, amiért egy másik nővel csókolóztam, akkor gondolom, rohadtul pipa lenne arra a nőre, aki tönkretette Ginger esküvőjét. Talán elég dühös ahhoz, hogy eltüntesse őt?

– Biztos vagy benne, hogy még mindig megtenné érte? – kérdezi Hope. – Mert nekem az volt a benyomásom, hogy Olivia jött be neki. Nem az, hogy Ginger lakája lett volna.

Megrázom a fejem. – Ha egyszer elkezdesz szarságokat csinálni Gingerért, nem hagyod abba. Ő...

– Ellenállhatatlan? – javasolja Blake.

– Meggyőző– sóhajtok. A nő tudja, hogyan kell oda ütni, ahol fáj.

És hányszor hozott már vissza azzal, hogy emlékeztetett arra, hogy senki más nem akarná a szánalmas seggemet?

– De ha bele van zúgva Oliviába... Mi van, ha ezt egy kényelmes lehetőségnek látta, hogy meggyőzze őt arról, hogy lehet közöttük valami...– mondja Cassie lágyan, és a golyóim összeszűkülnek.

– Szóval elkezdünk körbeszimatolniChester házánál, és onnan megyünk tovább. – Összeütöm a kezeim, és összedörzsölöm a tenyerem sarkát, és már majd’ kiugrom a bőrömből a késztetéstől, hogy tegyek valamit Olivia megtalálásáért. Különösen, ha veszélyben van.

Ryan morog. – Nem. Te nem.

– De mi van, ha igaza van? – kérdezi Blake, miközben Hope és Cassie bólogat. – Olivia eltűnt. Mindannyian tudjuk, hogy nem hagyta volna el a várost. Hová mehetett volna egyáltalán?

– Chesternyakig ül a pácban– mondja határozottan Ryan. – Elkezdhetjük keresni Oliviát, amíg megvárjuk, hogy Briggs seriff átvizsgálja a házát, és megtalálja ezt az állítólagos felvételt, amin Olivia feldob téged. De te, Jace, nem te leszel az, aki Chesteréknél szaglászik. Különben hétfőig börtönben leszel.

– De én ezt nem bírom ki – mondom. – Meg kell keresnem őt. Most azonnal. – Megadóan emelem a kezemet Ryan felé. – Igen, távol maradok Chestertől, de valahol keresnem kell. Blake felé fordulok, és a vállába bökök. – Vigyél haza! Szükségem van a kocsimra.

Miután erősítést hívtunk Ruthie May, Maud és Gerald, valamint néhány más megbízható barátunk személyében, szétválunk, és mindegyik csoport kijelöli a városnak azt a részét, amelyre a keresést összpontosítani fogják.

Nekem természetesen ismét megparancsolják, hogy ne kerüljek bajba.

És nem is fogok. De csak azért, mert nem kereshetem Oliviát, ha börtönben vagyok.

– Ne csinálj semmi hülyeséget!– mondja Blake, amikor behajt a kocsifelhajtómra a házam oldalában, és leállítja a motort.

– Mikor csináltam én valaha is hülyeséget? – A kilincsért nyúlok, de megállít, és a karomra teszi a kezét.

– Legalább azt mondd meg, hogy hol fogsz tényleg keresgélni, hogy ha kell, fedezhesselek. És hogy megbizonyosodhassak róla, hogy nem vagy Chester közelében.

– Oda megyek, ahová mondtam, hogy megyek. Ki a Kennedy Iskolához és a környékbeli boltokba. Ez a legközelebbi civilizáció jele ahhoz a helyhez, ahol Oliviával megszálltunk az erdőben. Komolyan, nem akarom börtönben végezni. Kerülöm a bajt.

Bólint. – Oké, a belvárosban leszek, nem messze a bártól. Hívj, ha bármire szükséged van!

– Köszi – mondom, és összeszorul a torkom. – Nem tudok szabadulni az érzéstől, hogy ha nem találjuk meg hamarosan, valami szörnyűség fog történni. Vagy talán... Elakadok, a szavak a fejemben túl szörnyűek ahhoz, hogy hangosan megismételjem őket.

– Meg fogjuk találni– mondja halkan. – És addig nem lesz semmi baja. Tudod, ő keményebb, mint amilyennek gondoltuk. Elég tökös nő kell ahhoz, hogy elraboljon egy fickót a saját esküvőjéről.

Elvigyorodik, amitől még biztosabbnak érzem, hogy igaza van. Hogy meg fogjuk találni.

– Annyira örülök, hogy megtette.– Mély levegőt veszek, és lassan kiengedem. – Már nem szeretem Gingert. Még egy kicsit sem. Teljesen odavagyok Oliviáért.

– Áh, ember– mosolyodik el Blake. – Ezt már régen megmondtam. Azért örülök, hogy végre rájöttél. Mielőtt még a válóperbe kellett volna kezdened Gingerrel. – Átpillant a vállam fölött, a tekintete megkeményedik, miközben a szája széle elszorul. – Ha már az ördögről beszélünk...

Átpillantok a vállam fölött, a gyomrom összeszorul, amikor látom, hogy Ginger kiszáll a ház előtt álló autójából, és felsiet a lépcsőn a verandára, még mindig az esküvői ruhájában.

Basszus!

Egy részem legszívesebben a kocsimhoz ugrana, hiszen nyilvánvalóan nem látta, hogy itt ülünk a ház oldalán.

A másik részem viszont tudja, hogy itt az ideje, hogy ezt elintézzem. De most? Amikor Olivia eltűnt?

Ma bármit mondok neki, amit csak hallani akar, csak hogy eltűnjön az utamból.

– Akarod, hogy maradjak erkölcsi támogatásként? – kérdezi Blake.

– Nem. Azt akarom, hogy kezdj el keresni. Megszabadulok Gingertől, átöltözök ebből az átkozott szmokingból, és amint elindulok, írok neked egy smst. – Kinyitom az ajtót, és kiugrom, mielőtt a következő szavaimat a vállam fölött dobálnám. – Hívj, ha találsz valamit! Bármit.

– Majd hívlak. Sok szerencsét.

Van egy olyan érzésem, hogy a szerencsénél többre lesz szükségünk, de bármit elfogadok, amit az univerzum hajlandó az utamba dobni.


4 megjegyzés: