15.-16. Fejezet

 

TIZENÖT

 



 

 

Olivia

 

  

 Fordította: SkyBright


– Bárcsak igazi nyomozó lennél, Sir Pendleton! – Előre-hátra lépkedek Hope irodájában a táblája előtt, gondosan megvizsgálva a nyomok listáját, amiket felírtunk rá.

Sir Pendleton– akit azért hoztam, hogy maradjon Hope mellett, amíg nem tudom kordában tartani Princesskefélési mániáját– olyan pillantást vet rám az íróasztalról, amely arra enged következtetni, hogy ő egy igazi nyomozó, és én egyszerűen nem figyelek eléggé.

–  Akkor beszélj hangosabban– motyogom. – Kifutunk az időből. Az esküvő két óra múlva lesz.

–  Megint a mókussal beszélgetsz? – kérdezi Hope, két csésze kurkuma- és gyömbér teával a kezében, abban a reményben, hogy a gyógynövények segítenek kitisztítani a fejünket, most, hogy a csajos ebédből nyomok gyűjtése lett. Mindent elmondtam neki, ami jó, mert ma lógok a munkából, és egyedül jártam az egész várost nyomok után kutatva, és kiderült, hogy nem vagyok valami jó nyomozó.

–  Igen, de egyelőre nem hajlandó kiadni az árut– tüsszentek egyet, aztán Sir P-re pillantok. – De tud valamit, azt látom. Ott volt aznap este, amikor történt.

–  Az éjszaka, amikor beleszerettél Jace-be? – kérdezi, ismét az SZ betűs szót használva.

–  Aznap este, amikor Jace és én felfedeztük, hogy az auráink természetesen kiegészítik egymást. Még nincs itt az ideje az SZ betűs szónak– mondom, bár egyre világosabbá válik, hogy amit Jace iránt érzek, az sokkal több, mint vágy.

Nem maradok fent egész éjjel, és nem jelenek meg egy új barátom háza előtt egy kitömött Nagy Felügyelővel és egy listával a nyomokról bárki miatt.

–  Rendben, ezt is hozzáadom. – Odaírja, hogy„Sir Pendletonfelfedezése”, „Princess von Sokatrémisztőfelfedezése és későbbi örökbefogadása”melléa „Dolgok, amelyek Relevánsak Lehetnek”listán.

–         A szemétben– teszem hozzá. – A szemétben találtuk.

Hope firkálgat. – Hol? Ki dobna ki egy ilyen csodálatos példányt?

–  Nem tudom, de a bár mögötti kukákban volt. Jace azt mondta, hogy az egyfajta gyűjtőhely, ahová az emberek kidobják a nem kívánt dolgokat, amiket túlságosan szégyellnek máshová kidobni.

–  Érdekes– mondja a lány, ajkát összeszorítva, miközben a táblát tanulmányozza. – Tudni fogom, hogy hol kell legközelebb kidobnom egy régi dildót.

Kuncogok. – Én is. Bár igyekszem újrahasznosítani őket, amikor csak lehet. Remek kabátakasztók és állványok az gumicsizmák fejjel lefelé szárításához. – Fintorogva ráncolom a homlokom. – De ha Ginger és Jace összeházasodnak, nem látnak többé szívesen a Vaddisznóban. Még hátul, a szemeteseknél sem. Esküszöm, azt hittem, tegnap este élve megnyúz. – Lenézek a könyökömre, ahol Ginger ujjainak és hüvelykujjának formáját idéző zúzódások díszelegnek.

–  Nem fog megtörténni. Menjünk át még egyszer az idővonalon– mondja Hope, és kortyol egyet a teájából. – Szóval állítólag Ginger barátja látja, hogy Jace-szel smárolsz a parkban. A nő elpletykálja Gingernek, aki csodával határos módon néhány nappal később megtudja, hogy terhes, Jace pedig felhív téged, és azt mondja, hogy sajnálja, de az exe teherbe esett, és helyesen kell cselekednie, és ki kell állnia a baba anyja mellett.

Ide-oda csóválom a fejemet. – Többé-kevésbé. Igen...

–  Ugorj előre a múlt hétre, amikor láttad, hogy Ginger kijön a termékenységi orvos rendelőjéből, és erre a hétre, amikor a nő egy titokzatos mintát ad le munkaidő után ugyanabban az irodában. Ahol, bár azt állítja, hogy egyáltalán nem aggódik amiatt, hogy veszélyt jelentesz a kapcsolatára, mégis megpróbálta letépni a karodat.

–  Igen. De Jace szerint jó másfél hónappal azelőtt eshetett teherbe Mexikóban, hogy ő és én...

–  Összeütköztek az auráitok? – Elvigyorodik, én pedig elpirulok, de nem azért, mert szégyenlős vagyok a szexualitásommal kapcsolatban. Csak nem akarok túl sokat megosztani arról az éjszakáról. Senkivel, még egy barátommal sem. Ez különleges, privát dolgok, amire csak Jace-szel akarok emlékezni, és senki mással.

Bólintok. – Igen. Akkor miért jár termékenységi specialistához? Az egyetlen dolog, aminek értelme van, az az, hogy megpróbált teherbe esni, mielőtt elutaztak Mexikóba, és most a veszélyeztetett terhesség miatt egy szakember felügyelete alatt áll. Ami azt jelentené, hogy ezt szándékosan tette, anélkül, hogy Jace engedélyét kérte volna. Ami szabálysértésnek számít.

–  Egyetértek, totális jogsértés– mondja, és lehervada mosolya. – De ha ez történt, az nem magyarázza meg, hogy miért időzítette így a nagy leleplezést– rágom az ajkam, miközben a fejemben egy előkelő brit hang azt mondja: Az időzítés a legfontosabb, kedves Olivia!.

Éles pillantást vetek Sir Pendleton felé, és egy pillanatra megesküszöm, hogy látom, ahogy a bajusza megvonaglik.

–  Az időzítés a legfontosabb, egyetértek– mondom, és az iroda egyik végébe lépkedek, majd vissza a másikba. – Tehát a lehetőségek: A: még nem tudta, hogy terhes, és az időzítés csak véletlen egybeesés volt.

Hope ráncolja az orrát. – Lehetséges. Kényelmes, de talán.

–  B: tudta, hogy terhes, de valamiért várt, hogy elmondja Jace-nek. Talán azért, mert a terhesség veszélyeztetett. Lehet, hogy a három hónapos korig akart várni, de arra kényszerült, hogy korábban bevallja, amikor azt hitte, hogy elveszítheti Jace-t.

–  Azt hiszem, kezdünk közeledni– mondja, és ujjával a mellkasomra mutat.

–  Vagy… – Lassan megállok, ahogy az a flancos hang ismét visszhangzik a fülemben, és figyelmeztet, hogy a legegyszerűbb válasz szinte mindig a helyes válasz.

És mi a legegyszerűbb válasz? Nem az, hogy Ginger hónapok óta titokban termékenységi kezeléseken vett részt, egy titkos terv részeként, hogy rávegye Jace-t, hogy vegye feleségül, ami csak akkor indult be, amikor rajtakaptak, hogy a parkban csókolózunk. Nem, a legegyszerűbb válasz az, hogy...– Csak megjátssza! – bököm ki, és a pulzusom felgyorsul, ahogy a darabkák a helyükre kerülnek. – Megjátssza a terhességet. Nincs baba.

Hope szemei elkerekednek. – Az nem lehet. Nem tehette.

Tovább lépkedek, közben az államat kocogtatom az ujjammal. – Talán rájött, hogy Jace kezdett kicsúszni a kezei közül, ezért azt hazudta, hogy terhes, hogy visszaszerezze őt. És most kapkodja a fejét, és megpróbál mindenáron teherbe esni, mielőtt Jace megtudja az igazságot.

–  Ami azt jelenti, hogy a tegnap esti minta… – Összevonja a szemöldökét.

Megrázom a fejem. – Nem tudom. Talán... sperma? Jace spermája? Valahogy a tudta nélkül vették le? – De még amikor a szavak elhagyják a számat, akkor is rosszul érzem magam.

–  Az nagyon gáz lenne. És elég nehéz lenne kezelni, nem gondolod? Úgy értem… a férfiak általában nem tudják, ha a spermáikat begyűjtik? Különben hogyan kerülne a minta gyűjtő edénybe?

Meglengetem a kezem a levegőben, mert megszállt az ihlet, ami ott volt egész végig az orrom előtt, amikor újabb tüsszentési roham támad rám. – Várj egy percet, várj egy percet. Valamit kihagytunk. Ginger barátja, aki aznap este ott volt, és figyelt minket. Ő lehetett az, aki kidobta Princesst a parkban! Nem volt senki más a közelben, csak a ketrec, Jace és én, meg a holdfény. – Megrázom az ujjaimat. – És Sir Pendleton és Princess, de a lényeg az... Ginger barátja egy süni elhagyó!

Hope hosszan üres tekintettel néz rám. – Tényleg? Ez az a dolog, amit kihagytunk, miközben az igazságot kerestük, Ginger babájával és furcsa viselkedésével kapcsolatban?

Beleharapok az ujjamba. – Oké, valószínűleg nem ez a legfontosabb dolog, de felzaklató. És azt bizonyítja, hogy Gingernek rossz barátai vannak. Miféle szörnyeteg hagy egy édes kis sündisznót a parkban, ahol megehetik a vadkutyák? Főleg, ha van egy tökéletes állatmenhely a városban. Úgy értem, nézd csak meg, hány macskát találtál már csak ebben a hónapban. Nyilvánvalóan nem utasítasz el egyetlen arra érdemes teremtményt sem.

–  Ó, Istenem… – Felpattan a székből, és a teát a csésze szélére lötyögteti. – A macskák!

Megdermedek, mozdulatlanná válok, mert félek, hogy megzavarom az áttörését. – Igen? A macskák? – Fel-alá ugrál. – A macskák! Ginger segített nekem kitakarítani az összes alomdobozt! És ezt nem szabadna tenned, amikor terhes vagy, mert fennáll a toxoplazmózis veszélye. Nem gondoltam rá... Amikor pedig kellett volna, rossz Hope... De ez a terhesség, nem áll össze.

Megcsapkodom a kezem. – Tessék! Valódi bizonyíték arra, hogy csak színlel. – Megereszkedem, a hirtelen felindultságom olyan gyorsan elszállt, ahogy megérkezett. – De nem igazán. Csak lehet, hogy nem tudta. Úgy értem, még sosem volt gyereke.

–  Elmegy egy termékenységi orvoshoz, és nem ismeri az összes terhességi szabályt? Kétlem.

–  Kétséges, de lehetséges. – Élesen kifújom a levegőt, és érzem, hogy minden másodperc úgy telik, mintha egy éles kis karom kapargatná a józan eszemet. Bizonyítékot kell találnom arra, hogy Ginger hazudik, és ezért nem méltó Jace-hez, mielőtt az oltár elé lépne, mert még én is tudom, hogy nem fog működni, ha odarohanok, hogy megállítsam az esküvőt, csak mert az aurájuk nem kompatibilis. Ebben a városban nem. – Valami másra van szükségünk. Valami bizonyítékra.

–  Valami olyanra, mint a sperma. – Hope feláll, és lerakja a bögréjét Sir Pendleton mellé. – Hozd a táskádat. Elmegyünk arra a termékenységi klinikára.

Habozom. – De nem lehet. Mármint tehetjük, de nem mondanak nekünk semmit. Nem tudnak. Orvosi titoktartás.

–  Tehát betegek leszünk. – Barna szemei fondorlatosan összeszűkülnek, amitől a nem mókus Sir Pendletonra hasonlít, miközben képzeletbeli bajuszát mozgatgatja. – Vagy legalábbis elhitetjük velük, hogy betegek vagyunk, amíg nem kapjuk meg a mocskot a bedobásokról. Mit dobnak le és miért... Ha sperma, tudni fogjuk, hogy Ginger valami rosszban sántikál, és elég bizonyítékod lesz, hogy leállítsd az esküvőt.

–  Nem bizonyíték. Ez még mindig csak feltételezés. – A tekintetem találkozik az ármánykodó tekintetével. – Hacsak nem lopom el a spermamintát, nem sietek vele a templomba, és megajándékozom Jace-t, mint egy “Ne Házasodj Meg Ajándékot..."

Hoppá. – Ez a beszéd! Gyerünk, asszony! Spermát kell lopnunk, és meg kell akadályoznunk egy esküvőt.



TIZENHAT

 



 

  Jace

 

  

 Fordította: SkyBright

Mire Hope-ot és engem végre bevezetnek Dr. Newman irodájába a termékenységi klinikán, már csak negyven percünk van a szertartás kezdetéig. Minden erőmmel azon vagyok, hogy ne ragadjam meg a vállánál fogva, és ne könyörögjek neki, hogy adja át a cuccot a mintavételes csészéből, de rá kényszerítem magam, hogy csendben kövessem a folyosón az irodájába.

Belép, és az íróasztalához lépve Hope és én közöttem pillantgat. – Szóval önök ketten szeretnétek gyereket? – kérdezi, a szemüvege fölött ránk pillantva.

– Igen– válaszoljuk mindketten, mert ezt a tervet dolgoztuk ki a váróteremben, amikor a recepciós ragaszkodott ahhoz, hogy az orvosnak kell válaszolnia a kérdéseinkre.

– Én... nem tudtam, hogy önök együtt vannak – mondja.

– A nagy felhajtás miatt, amit mindenki Bill miatt csinált a takarmányboltban és a ruhái miatt, úgy döntöttünk, hogy titokban tartjuk a dolgot– mondja Hope gyorsan, miközben emlékeztetem magam, hogy néha kis hazugságokra van szükség a nagy szerelem érdekében.

És miközben tüsszentek. Megint.

Bólint. – Ez érthető.

– Azért is be akartam jönni, hogy megkérdezzem önt egy termékenységi problémáról, ami az alpakámmal van– tette hozzá. – Tulajdonképpen a mintatároló hűtőszekrényemmel. Folyton elromlik, és azon gondolkodtam, hogy bérelhetnék-e önöktől egy kis tárolóhelyet, mivel az enyémet nem tudom rendesen működésre bírni.

– Egy Wiperről van szó – mondom segítőkészen. – Nem az ő hibája. De Chewpaca egy gyönyörű alpakacsődör, aki megérdemli, hogy az összes alpaka bébit megkapja, és egy hatalmas, gyönyörű családot alkosson.

– Ezt a kérdést meg kell beszélnem az irodavezetőmmel– mondja Dr. Newman. – Melyikük fogja kihordani az emberi babát?

– Nem baj, ha még nem választottunk spermadonort? – kérdezem válasz helyett, mert az óra ketyeg. Megrándul az orrom, de visszatartom a következő tüsszentést. Nincs időm egy tüsszentési rohamra. Egy esküvőt kell megállítanom. – És nem lehetne, hogy csak úgy bedobja a mintát a kinti kis fiókokba? Vagy vannak előre elkészített mintái, amik közül választhatunk?

Vizes, kék szemei kidüllednek a szemüvege mögött.

Ez nem jó. El kellett volna hoznom Sir Pendletont, hogy kérdezzen helyettünk.

– Még sosem csinált ilyet – mondja Hope, miközben megveregeti a vállamat. – Vagy segített nekem Chewpacával.

– Mi nem… – Megköszörüli a torkát, és lehúzza a szemüvegét, hogy megtörölje a laborköpenyén, miközben folytatja. – Minden spermaadományozást személyesen kell megtenni. Az irodában.

– Akkor mire való ez a kis fiókos izé?

Összevonja a szemöldökét. – Vizeletminták, Ms. Moonbeam.

Hope és én egymásra bámultunk. Vizeletminták? Mit bizonyítanak a vizeletminták?

Hogy Ginger nem terhes, kedves Ms. Moonbeam, sugallja a fejemben a megfelelő brit hang.

– Laboreredmények! – kiáltom fel.

– Igen, Ms. Moonbeam. A mintákat a laboratóriumunkban vizsgáljuk– mondja az orvos.

Hope-pal felvéve a szemkontaktust, az ajtó felé rántom a fejem. Valamelyikünknek meg kell szereznie Ginger laboreredményeit!

– Megnézhetném a raktárukat? – böki ki. – Nem, várjon. Szeretném megnézni, de nem akarom rövidre zárni. Olivia talán megnézhetné a raktárat?

Visszacsúsztatja a szemüvegét, és mindkettőnkre összehúzza a szemét, miközben tüsszentek egy kicsit. – Hölgyeim, önök tényleg részt vesznek és érdeklődnek az orvosi kezelés iránt, hogy teherbe essenek, vagy ez az egész csak egy alpakkáról szól?

Hope és én ismét pillantásokat cserélünk.

Aztán könnyekben tör ki. – Chewpacáról van szó– jajgatja. – Annyira, de annyira aggódom, hogy tönkretettem az összes spermáját, pedig ő a legjobb alpaka, annyi ménes potenciállal. De a kriogén hűtőszekrényem nem működik tovább, és olyan nagy megpróbáltatás volt tőle megszerezni a mintákat – gondolom, megérti –, és most mindent elölről kell kezdenünk. A származása kifogástalan, de olyan sokáig megtagadták tőle a női társaságot, hogy az összes jó spermát elmaszturbálja, és képtelen a nőkkel szerepelni. Ez tényleg tragikus veszteség az alpaka közösség és a világ számára. – Hope kinyújtja a kezét, és az asztalára támasztja, szinte láthatatlan hullámzást keltve a levegőben. De én látom, és a doktor úr biztosan érzi.

Az orvos hirtelen felegyenesedik, és figyelme az immár búgó számítógépre terelődik. Megkocogtatja a billentyűzetet, majd megnyomja a monitoron lévő gombot.

Újra megnyomja. És még egyszer. De nem történik semmi.

– Jaj, ne, és most tönkretettem a számítógépét– teszi hozzá Hope egy igazán bűnbánó nyögéssel. – Tényleg tönkretettem, ugye? Tönkretettem a monitorát. Istenem, annyira sajnálom.

– Dr. Newman? – kiabál ki valaki az irodából. – Minden rendben van?

A férfi felkel az íróasztalától, kinyitja az ajtót, és int neki, hogy menjen be. – A képernyőm egyszerűen elsötétült. Teljesen elsötétült.

– Mi? Hadd nézzem.

– Olivia– nyöszörgiHope, és az arcát törölgeti. – Tudnál... adni nekem egy...zsebkendőt?

Jelentőségteljes pillantást vet felém, olyat, ami egyáltalán nem könnyes, mintha tényleg parancsra csinálná ezt az egészet. Gondolatban megjegyzem, hogy később megkérdezem a színészi múltjáról, de nem most. Felpattanok. – Igen, persze! Zsebkendőt!

Kirohanok az ajtón, szemmel tartva a többi nővért, miközben osonok... Nos, igazából nem tudom, mi felé osonok. Meg kell találnom a labort.

Vagy a betegakták helyiségét.

Igen! A betegaktákat. Vagy egy számítógépet.

Kivéve, hogy tényleg meg tudom-e csinálni? Az emberek orvosi adatai magánjellegűek. Személyes. Ha Ginger rászedte Jace-t, hogy teherbe ejtse, az a bizalom megsértése volt, de az emberi tisztesség – és a törvény – megsértése is lenne, ha bele kukkantanánk az orvosi aktájába.

Ahhhh.

De be kell bizonyítanom, hogy nem terhes, hogy Jace ne vegye el!

Hogyan tudnám másképp bizonyítani az orvosi leletei nélkül?

Megdermedek, amikor a legközelebbi ajtó túloldaláról hangot hallok. – Nagyon sajnálom, Ms. Smith. Bárcsak jobb híreim lennének, de a következő hónapban újra megpróbálhatjuk. Igen, igen, természetesen. Beírjuk magát a menetrendbe. Hogy van...

Zihálok, és visszabújok az ajtóhoz.

Ginger nem terhes.

Tudtam én azt!

– Asszonyom? Segíthetek?

A nővér, aki Dr. Newman irodájába ment, a folyosón áll, és homlokát ráncolva néz rám.

– Zsebkendő! – kiáltom. Újra tüsszentek. – Zsebkendőre van szükségem.

– Dr. Newman asztalán vannak zsebkendők.

– Ó, persze. Tudtam. Csak annyira... annyira feldúlt voltam... túl vagyok rajta...

– Maga és Ms. St. Claire talán máskor is visszajöhetnének. – A hangja arra utal, hogy vagy egyáltalán nem, mert valószínűleg mi vagyunk a legrosszabb potenciális betegek a betegek történetében, de Ginger nem terhes.

– Öhm, oké– egyezem bele. Mennem kell. Egy esküvőt kell megállítanom.

Hope kilép az orvosi rendelőből, még mindig szipogva, de már sokkal jobban van. – Igen, persze, legközelebb is beütemezhetünk egy rendes időpontot– mondja. – És nagyon szeretném a tanácsát a Chewpacával kapcsolatban.

– Köszönöm. – Összekulcsolom a karomat az övével, és a bejárati ajtó felé húzom. – Nagyon szépen köszönöm.

Amint kint vagyunk, odasúgom: – Ginger nem terhes! Hallottam, hogy egy nővér a telefonban ezt mondta neki. Vagyis azt mondta, hogy Ms. Smith, de az csakis Ginger lehetett, igaz? Hány Smith lehet a Happy Catben?

Az arca leesik. – Fejből legalább hét, és közülük öten szülőképes korú nők.

– De-de...

– Nem azt mondom, hogy tévedsz– mondja nekem. – De ez nem meggyőző. És nem kényszeríthetjük arra, hogy nyilvánosan pisiljen egy pálcikára, hogy bebizonyítsa nekünk, hogy terhes. Nem jutottál be a laborba vagy az irattárba vagy bármi másba?

Tördelem a kezem, mert totális és teljes kudarcot vallottam. – Csak úgy tűnt, mint egy személyes sértés– suttogom.

– Ó, Olivia– ölelésbe húz. – Olyan jó ember vagy. És ezért kell megállítanod ezt az esküvőt. Most. Szerintem te vagy az egyetlen ember, aki megteheti. Gyerünk, gyerünk. Elviszlek oda.

Szaladunk a kocsijához, és beindítja a motort. Már csak harminc percünk van az esküvőig, de odaérünk.

Megcsináljuk.

A kis templomnál van, az állatmentő farm mellett, úgyhogy hazafelé irányítja a teherautót. – Gyerünk, gyerünk, gyerünk! – mondja, miközben kikanyarodjunk Happy Cat belvárosából, el a gyár mellett, és a város szélén lévő farmra vezető környékeken keresztül.

De a teherautója lelassul.

– Mi történik? – kérdezem.

– Nem, nem, nem! – nyögi.

A teherautó rázkódik és remeg. Zihálok, és a műszerfalra teszem a kezem.

– Kibaszott elektromosság– sóhajtja, amikor valami kipattan, és a teherautó fél mérföldre a farmtól megáll. Elforgatja a kulcsot, de az nem indul be, és huszonöt perc múlva esküvő, ésle kell állítanom.

Kiugrik. – Próbáld meg te! – mondja. – Nézd meg, hogy el tudod-e indítani anélkül, hogy én bent lennék, hogy elszúrjam a dolgokat, és elrontsam a kocsimat! Majd utolérlek!

Becsúszom a vezetőülésbe, és elfordítom a kulcsot, de valami nyöszörög és kattog a kormánykerék alatt, és az ősrégi teherautó motorja nem hajlandó beindulni. – Nem indul be! – kiáltok neki. – Nem indul!

– A robogód! – kiáltja. – Menj a Vespádért!

Kiugrom a teherautóból, és őrült vágtában elindulok az úton, időnként tüsszentek, a flip-flopom a betonra csapódik, a horgolt miniruha a lábam körül lobog, és több combot mutat, mint ami egy közút szélén – még egy vidéki országúton is – helyénvaló, de ezt meg kell tennem.

Feltétlenül le kell állítanom az esküvőt. Jace jobbat érdemel. Nem szereti Gingert. Nem eléggé ahhoz, hogy feleségül vegye. És a nő hazudik. Hazudik és becsapja őt, és nem számít, hogy nekem nincs bizonyítékom, mert tudom, hogy hazudik. Tudom, hogy nem terhes.

– Keresd tovább a bizonyítékot! – kiáltok a vállam fölött Hope-nak, miközben felfelé rohanok az úton.

– Úgy lesz! – kiáltja. – Sok szerencsét!

Igen. Sok szerencsét. Mindenre szükségem van, amit csak tudok.

Meg kell csinálnom.

Időben kell megcsinálnom.

Jace egész jövője ezen múlik.


3 megjegyzés: